您的位置: 全球教育网> 英语学习> 本文

Sheep是“羊”,ablacksheep难道是“黑色的羊”

发布时间: 2020-07-31 08:44:51      来源:网络      作者:吉林省图们市

当有人对你说You are a black sheep,你可千万不要以为他是在说“你是一只黑色的羊”,他这可是在说你坏话。

A black sheep字面上是“黑色的羊”,但实际翻译成汉语是“害群之马”的意思。

这个表达来源于18世纪的一句谚语(proverb)There is a black sheep in every flock(每群白羊中必有一只黑色的)

A black sheep就用来形容那些在一个群体里(尤其是家庭)古怪(odd)声名狼藉(disreputable)的人,类似于汉语中“败家子”的含义。

例:Tom often noise in the class and is really a black sheep.

汤姆经常在班上吵闹,的确是个害群之马。

可是,为什么黑色的羊就这么不受待见呢?

因为在18世纪,黑绵羊的毛不易染色,没有白羊那么赚钱。此外,黑色在欧洲还寓意着“魔鬼与不幸(misfortune)”。

 

你现在了解了吗?

 

今日推荐

proverb [ˈprɒvɜːb]n.谚语,格言

odd[ɒd]adj.古怪的 n.怪人

disreputable[dɪsˈrepjətəbl] adj.声名狼藉的

misfortune[ˌmɪsˈfɔːtʃuːn]n. 不幸,灾祸

 

本文网址:http://zhgzxedu.com/yingyu/3691.html

声明:本站原创/投稿文章所有权归全球教育网所有,转载务必注明来源;文章仅代表原作者观点,不代表全球教育网立场;如有侵权、违规,可直接反馈本站,我们将会作删除处理。